Sau 2 note, một về Task achievement (https://goo.gl/seZxOS) và một về Coherence & Cohesion (https://goo.gl/5aCF5W) với tổng share gần 300, mình chia sẻ tiếp về tiêu chí Lexcial resources.
3. Lexical resources
- Tất cả từ dùng là “less common words”
- Chú ý collocation
- Từ diễn đạt đúng nghĩa ứng với văn cảnh
- Viết chữ đẹp, VD chữ e viết bút chì dễ thành chữ i thì cũng bị trừ điểm nếu bị lỗi này nhiều
3.1. Less common words
Ví dụ: focus on là common word, nhưng concentrate on/emphasise on là less common word.
Muốn tăng vốn từ less common words nhanh nhất thì đọc văn mẫu cùng chủ đề (link văn mẫu sẽ update ở note hướng dẫn học). Cách này vừa tăng từ vựng theo chủ đề, vừa học được synonym.
Ví dụ:
- Become criminals/felons/inmates/delinquents/offenders/wrongdoers/culprits/perpetradors= engage/involve/participate in criminal/delinquent/unlawful/illegal/prohibited activity/wrongdoing = break/violate/offend/transgress/infract/breach/disregard the laws|rules|regulations= commit/perpetrade/pull/perform crimes|evildoing|transgression|criminal offence
- Prevent= deter= restrain= thwart= discourage= impede= hold back
- Prison=imprisonment=put/hold sb in prison/in gaol/ in jail= gaol, immure, incarcerate, jail, jug, lag, put behind bars, remand
- Sent into the jail= put the whole/the entire number of delinquents into prison= imprison all criminals >> imprisonment
- put all individuals breaking/violating/offending the law in jail
3.2. Collocation
- Tại mức band 7+, collocation được chú trọng.
Band 7: uses less common lexical items with some awareness of style and collocation
Band 8: skilfully uses uncommon lexical items but there may be occasional inaccuracies in word choice and collocation
Để học collocation, bạn dùng từ điển "Oxford collocations dictionary for students of english"
- Tra online: http://www.ozdic.com/
- Cài đặt từ điển này cho máy tính/điện thoại: http://tuananh22.blogspot.com/2015/09/tu-ien-tieng-anh-nen-dung-cho-may-tinh.html
- Tra collocation bạn cũng có thể học được từ đồng nghĩa dùng cho paraphrasing.
Ví dụ: tra collocation của devote
ADV.
entirely, exclusively, solely, specifically: She devoted herself entirely to writing.
Ta thấy "entirely, exclusively, solely, specifically" có nét nghĩa tương đồng, có thể dùng thay thế cho nhau.
- Khi viết, đôi khi collocation mình tự tạo, tra trên Internet hoặc tra từ điển không có
Ví dụ: The company should give priority to making money.
>> The company should give priority to their money-making objectives.
3.3. Dùng từ đúng ngữ cảnh, đúng cách sử dụng
Từ đồng nghĩa nhưng đôi khi có cách dùng khác nhau. Khi tra từ điển, từ điển sẽ lưu ý cho mình.
Ví dụ: tra từ hinder. Từ điển Longman trong Lingoes đưa ra
Do not confuse hinder and prevent even though they have similar meanings. Hinder means to make the progress or development of something slow down or stop. Prevent means to make it impossible for someone to do something: His poor health prevented him from going to work (NOT His poor health hindered him from going to work).
Ví dụ: pragmatic có nghĩa practical
nhưng nếu dùng collocation với experience, người ta dùng "practical/hands-on experience", chứ không dùng "pragmatic experience". Thông thường hay dùng "pragmatic approach"
(dùng từ điển Guru tra trên iPhone từ "practical" được nhiều collocation khá hay ho)
3.4. Chữ xấu (illegible)
Nếu hay viết trên máy tính thì khi chuyển sang viết giấy sẽ không quen tay, không áng được độ dài, và chữ xấu không đọc được.
Ví dụ chữ "e" khi viết ngoáy hay biến thành chữ "i"…
Do vậy, trước khi thi thật, nên tập viết trên giấy để quen tay.
Answer sheet: https://drive.google.com/file/d/0Bzm617aIQaqJQnJvV0lHMGlESjA/view?usp=sharing
Bonus: Cách nhờ nhiều từ trong 1 thời gian ngắn
- Bình thường, mọi người thường ghi từ mới tiếng Anh ra rồi sau đó ghi phiên âm tiếng Việt, ví dụ: thwart (v) ngăn cản. Mục đích chính của phương pháp này là nhớ tiếng Anh trước rồi mới nhớ tiếng Việt. Tuy nhiên, cách này không đạt hiệu quả tối đa vì thông thường, bản thân mình thường tư duy tiếng Việt rồi dịch sang tiếng Anh (thứ tự đảo ngược).
- Do vậy, mình chỉ việc cách đổi ngược lại cách viết: ghi tiếng Việt trước rồi ghi tiếng Anh, ví dụ: ngăn cản (v) thwart; chú ý tới (v) take notice of. Cách này có 1 số điểm mạnh
+ với 1 nghĩa tiếng Việt, ta có nhiều cách diễn đạt tiếng Anh. Do vậy tăng vốn từ bằng synonym nhanh. Ví dụ: chú ý tới (v) take notice of= pay attention to= give priority to= place an emphasis on....
+ nhớ dễ hơn do mình nhớ tiếng Việt dễ hơn tiếng Anh. Với cả, lúc ôn lại từ vựng cũng dễ. Ví dụ: chú ý tới (v)=?; ngăn cản (v)=?...
+ khi viết câu, mình có nhiều phương án để ghép.
Ví dụ: Dịch câu:
Học sinh nên chú ý tới các hoạt động ngoại khóa để tăng cường sức khỏe.
- >> học sinh= students= learners= qualification seekers= people who pursue academic certificates
- >> nên= Should= be advised to= be supposed to= be expected to= be anticipated to
- >> chú ý tới= take notice of= pay attention to= give priority to= place an emphasis on....
(có thể thay bằng: tham gia vào= get involved in= engage in= participate in)
- >> hoạt động ngoại khóa= physical/outdoor/after-school/extracurricular/recreational/leisure activities
- >> để= for the sake of= for the purpose of= in view of= in order to
- >> tăng cường= improve= foster= advance=progress
- >> sức khỏe= health= well-being >> physical and mental health/well-being
- Câu dịch mẫu: Qualification seekers are advised to take notice of leisure activities for the sake of improving their physical and mental well-being.
- Điểm yếu của cách ghi tiếng Việt trước rồi tiếng Anh:
+ nếu lạm dụng, ví dụ như dịch câu tiếng Việt sang tiếng Anh (giống Googletranslate) thì rất dễ mắc lỗi tư duy tiếng Việt (ẩn ý, không rõ ràng). Do vậy, sau khi viết câu tiếng Anh xong, người viết cần chú ý tới các yếu tố của Coherence and Cohesion.
- Nếu bài viết thú vị thì bạn like với share nhé :D
- Nguồn: https://www.facebook.com/tuananh.tran.0202
No comments:
Post a Comment